2 Chroniques 32 verset 22

Traduction Martin

22
Ainsi l'Eternel délivra Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib Roi des Assyriens, et de la main de tous ces peuples, et leur donna le moyen d'aller partout à l'entour en sûreté.



Strong

Ainsi l’Éternel (Yehovah) sauva (Yasha`) (Radical - Hifil) Ezéchias (Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) et les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) de la main (Yad) de Sanchérib (Cancheriyb), roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur), et de la main (Yad) de tous, et il les protégea (Nahal) (Radical - Piel) contre ceux qui les entouraient (Cabiyb).


Comparatif des traductions

22
Ainsi l'Eternel délivra Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib Roi des Assyriens, et de la main de tous ces peuples, et leur donna le moyen d'aller partout à l'entour en sûreté.

Louis Segond :

Ainsi l`Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d`Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea contre ceux qui les entouraient.

Ostervald :

Ainsi l'Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous côtés.

Darby :

Et l'Éternel sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sankhérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et les protégea tout à l'entour.

Crampon :

Et Yahweh sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sennachérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous ses ennemis, et il les guida de tous côtés.

Lausanne :

Et l’Éternel sauva Ezéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d’Assur, et de la main de tous, et il les protégea{Ou les guida.} tout autour.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr