2 Rois 6 verset 12

Traduction Martin

12
Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô Roi mon Seigneur! mais Elisée le Prophète qui est en Israël, déclare au Roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.



Strong

L’un ('echad) de ses serviteurs (`ebed) répondit ('amar) (Radical - Qal) : Personne ! ô roi (Melek) mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) ; mais Elisée ('Eliysha`), le prophète (Nabiy'), qui est en Israël (Yisra'el), rapporte (Nagad) (Radical - Hifil) au roi (Melek) d’Israël (Yisra'el) les paroles (Dabar) que tu prononces (Dabar) (Radical - Piel) dans ta chambre (Cheder) à coucher (Mishkab).


Comparatif des traductions

12
Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô Roi mon Seigneur! mais Elisée le Prophète qui est en Israël, déclare au Roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre où tu couches.

Louis Segond :

L`un de ses serviteurs répondit: Personne! ô roi mon seigneur; mais Élisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d`Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.

Ostervald :

Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon seigneur; mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles mêmes que tu dis dans la chambre tu couches.

Darby :

Et l'un de ses serviteurs lui dit: Personne, ô roi, mon seigneur! mais Élisée, le prophète qui est en Israël, déclare au roi d'Israël les paroles que tu dis dans ta chambre à coucher.

Crampon :

Un de ses serviteurs répondit : « Personne, ô roi, mon seigneur ; mais Elisée, le prophète, qui est en Israël, rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher. »

Lausanne :

Et l’un de ses esclaves [lui] dit : Non, ô roi, mon seigneur ; mais Elisée, le prophète qui est en Israël, rapporte au roi d’Israël les paroles que tu prononces dans ta chambre à coucher.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr