2 Samuel 12 verset 16

Traduction Martin

16
Et David pria Dieu pour l'enfant, il jeûna et il passa la nuit couché sur la terre.



Strong



Comparatif des traductions

16
Et David pria Dieu pour l'enfant, il jeûna et il passa la nuit couché sur la terre.

Louis Segond :

David pria Dieu pour l`enfant, et jeûna; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre.

Ostervald :

Et David pria Dieu pour l'enfant, et David jeûna; puis il rentra et passa la nuit couché sur la terre.

Darby :

Et David supplia Dieu pour l'enfant, et David jeûna; et il alla et passa la nuit couché sur la terre.

Crampon :

David pria Dieu pour l’enfant, et jeûna ; et, étant entré dans sa chambre, il passa la nuit couché par terre.

Lausanne :

Et David chercha Dieu pour le petit garçon, et David s’astreignit au jeûne ; et il allait{Héb. entrait.} et passait la nuit, et couchait sur la terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr