1 Samuel 7 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Il s'était passé bien du temps depuis le jour où l'arche avait été déposée à Kirjath Jearim. Vingt années s'étaient écoulées. Alors toute la maison d'Israël poussa des gémissements vers l'Éternel.



Strong

Il s’était passé bien (Rabah) (Radical - Qal) du temps (Yowm) depuis le jour (Yowm) où l’arche ('arown ou 'aron) avait été déposée (Yashab) (Radical - Qal) à Kirjath-Jearim (Qiryath Ye`ariym ou avec article interposé ou simplement Qiryath `Ariym). Vingt (`esriym) années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) s’étaient écoulées. Alors toute la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) poussa des gémissements (Nahah) (Radical - Nifal) vers ('achar) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

2
Il s'était passé bien du temps depuis le jour où l'arche avait été déposée à Kirjath Jearim. Vingt années s'étaient écoulées. Alors toute la maison d'Israël poussa des gémissements vers l'Éternel.

Martin :

Or il arriva que depuis le jour que l'Arche de l'Eternel fut posée à Kirjath-jéharim, il se passa un long temps, savoir vingt années, et toute la maison d'Israël soupira après l'Eternel.

Ostervald :

Or, depuis le jour l'arche de l'Éternel fut déposée à Kirjath-Jearim, il se passa un long temps; et il y avait vingt ans de cela, lorsque toute la maison d'Israël soupira après l'Éternel.

Darby :

Et il arriva que, depuis le jour l'arche demeura à Kiriath-Jéarim, il se passa un long temps, vingt années; et toute la maison d'Israël se lamenta après l'Éternel.

Crampon :

Depuis le jour l’arche fut déposée à Cariathiarim, il se passa un long temps, vingt années, et toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers Yahweh.

Lausanne :

Et depuis le jour l’arche demeura à Kiriath-jearim, il arriva que des jours nombreux s’écoulèrent ; et, au bout de vingt ans, toute la maison d’Israël gémit après l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr