1 Samuel 25 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Béni soit ton bon sens, et bénie sois-tu, toi qui m'as empêché en ce jour de répandre le sang, et qui as retenu ma main!



Strong

Béni (Barak) (Radical - Qal) soit ton bon sens (Ta`am), et bénie (Barak) (Radical - Qal) sois-tu, toi qui m’as empêché (Kala') (Radical - Qal) en ce jour (Yowm) de répandre (Bow') (Radical - Qal) le sang (Dam), et qui as retenu (Yasha`) (Radical - Hifil) ma main (Yad) !


Comparatif des traductions

33
Béni soit ton bon sens, et bénie sois-tu, toi qui m'as empêché en ce jour de répandre le sang, et qui as retenu ma main!

Martin :

Et béni soit ton conseil, et bénie sois-tu qui m'as aujourd'hui empêché d'en venir au sang, et qui en as préservé ma main.

Ostervald :

Et bénie soit ta prudence, et sois bénie toi-même, toi qui m'as aujourd'hui empêché d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!

Darby :

Et bénie soit ta sagesse, et bénie sois-tu, toi qui en ce jour m'as empêché d'en venir au sang et de me faire justice par ma main!

Crampon :

et bénie sois-tu, toi qui m’as empêché en ce jour de répandre le sang et de me venger de ma main !

Lausanne :

et béni soit ton bon sens, et bénie sois-tu, toi qui m’as retenu en ce jour d’en venir au sang et de me sauver par ma propre main !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr