1 Samuel 23 verset 27

Traduction Louis Segond

27
lorsqu'un messager vint dire à Saül: Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays.



Strong

lorsqu’un messager (Mal'ak) vint (Bow') (Radical - Qal) dire ('amar) (Radical - Qal) à Saül (Sha'uwl) : Hâte (Mahar) (Radical - Piel)-toi de venir (Yalak) (Radical - Qal), car les Philistins (Pelishtiy) ont fait invasion (Pashat) (Radical - Qal) dans le pays ('erets).


Comparatif des traductions

27
lorsqu'un messager vint dire à Saül: Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays.

Martin :

Sur cela un messager vint à Saül, en disant: Hâte-toi, et viens, car les Philistins se sont jetés sur le pays.

Ostervald :

Un messager vint vers Saül, et lui dit: Hâte-toi, et viens; car les Philistins se sont jetés sur le pays.

Darby :

Et un messager vint à Saül, disant: Hâte-toi, et viens, car les Philistins se sont jetés sur le pays.

Crampon :

Un messager vint vers Saül en disant : « Hâte-toi de venir, car les Philistins ont fait invasion dans le pays. »

Lausanne :

Et un messager vint à Saül, en disant : Hâte-toi et viens, car les Philistins ont fait incursion dans le pays{Héb. la terre.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr