Juges 9 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Oh! si j'étais le maître de ce peuple, je renverserais Abimélec. Et il disait d'Abimélec: Renforce ton armée, mets-toi en marche!



Strong

Oh ! si j’étais le maître (Nathan) (Radical - Qal) de ce peuple (`am), je renverserais (Yad) (Cuwr ou suwr) (Radical - Hifil) abimélec ('Abiymelek). Et il disait ('amar) (Radical - Qal) d’Abimélec ('Abiymelek) : Renforce (Rabah) (Radical - Piel) ton armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), mets-toi en marche (Yatsa') (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

29
Oh! si j'étais le maître de ce peuple, je renverserais Abimélec. Et il disait d'Abimélec: Renforce ton armée, mets-toi en marche!

Martin :

Plût à Dieu qu'on me donnât ce peuple sous ma conduite, et je chasserais Abimélec. Et il dit à Abimélec: Multiplie ton armée, et sors.

Ostervald :

Oh! Si j'avais ce peuple sous ma conduite, je chasserais Abimélec! Et il dit à Abimélec: Augmente ton armée, et sors contre nous!

Darby :

Oh! que n'ai-je ce peuple sous ma main, et j'ôterais Abimélec! Et il dit d'Abimélec: Augmente ton armée, et sors.

Crampon :

Ah ! que ne suis-je le chef de ce peuple ! Je chasserais Abimélech. " Et il dit à Abimélech : " Renforce ton armée et sors ! "

Lausanne :

Oh ! qui mettra ce peuple-ci sous ma main ! et j’écarterais Abimélec. Et il dit à Abimélec : Augmente ton armée, et sors.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr