Juges 3 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm. Les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête.



Strong

Dès qu’il fut arrivé (Bow') (Radical - Qal), il sonna (Taqa`) (Radical - Qal) de la trompette (Showphar ou shophar) dans la montagne (Har) d’Ephraïm ('Ephrayim). Les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) descendirent (Yarad) (Radical - Qal) avec lui de la montagne (Har), et il se mit à leur tête (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh).


Comparatif des traductions

27
Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm. Les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête.

Martin :

Et quand il y fut entré, il sonna de la trompette en la montagne d'Ephraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui en la montagne; et il marchait devant eux.

Ostervald :

Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il se mit à leur tête.

Darby :

Et quand il y fut entré, il arriva qu'il sonna de la trompette dans la montagne d'Éphraïm; et les fils d'Israël descendirent avec lui de la montagne, et lui devant eux.

Crampon :

Aussitôt arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d’Ephraïm. Les enfants d’Israël descendirent avec lui de la montagne, et il se mit à leur tête.

Lausanne :

Et quand il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne d’Éphraïm, et les fils d’Israël descendirent avec lui de la montagne, et lui à leur tête.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr