Juges 3 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Églon réunit à lui les fils d'Ammon et les Amalécites, et il se mit en marche. Il battit Israël, et ils s'emparèrent de la ville des palmiers.



Strong

Eglon réunit ('acaph) (Radical - Qal) à lui les fils (Ben) d’Ammon (`Ammown) et les Amalécites (`Amaleq), et il se mit en marche (Yalak) (Radical - Qal). Il battit (Nakah) (Radical - Hifil) Israël (Yisra'el), et ils s’emparèrent (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) des palmiers (Tamar) (Numéros Strong Synonymes) (`Iyr hat-Temariym).


Comparatif des traductions

13
Églon réunit à lui les fils d'Ammon et les Amalécites, et il se mit en marche. Il battit Israël, et ils s'emparèrent de la ville des palmiers.

Martin :

Et Héglon assembla auprès de lui les enfants d'Hammon et d'Hamalec, et il alla, et frappa Israël, et ils s'emparèrent de la ville des palmes.

Ostervald :

Églon assembla donc vers lui les Ammonites et les Amalécites; et il alla et battit Israël; et ils s'emparèrent de la ville des Palmiers.

Darby :

Et Églon assembla auprès de lui les fils d'Ammon et Amalek, et il alla et frappa Israël; et ils prirent possession de la ville des palmiers.

Crampon :

Eglon s’adjoignit les fils d’Ammon et Amalec, et il se mit en marche. Il battit Israël, et ils s’emparèrent de la ville des Palmiers.

Lausanne :

Et Églon rassembla vers lui les fils d’Ammon et Amalek, et il alla, et il frappa Israël ; et ils possédèrent la ville des Palmiers.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr