Juges 19 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Le vieillard dit: Que la paix soit avec toi! Je me charge de tous tes besoins, tu ne passeras pas la nuit sur la place.



Strong

Le vieillard (Zaqen) ('iysh) dit ('amar) (Radical - Qal) : Que la paix (Shalowm ou shalom) soit avec toi ! (Raq) Je me charge de tous tes besoins (Machcowr ou machcor), tu ne passeras pas la nuit (Luwn ou liyn) (Radical - Qal) sur la place (Rechob ou rechowb).


Comparatif des traductions

20
Le vieillard dit: Que la paix soit avec toi! Je me charge de tous tes besoins, tu ne passeras pas la nuit sur la place.

Martin :

Et le vieillard lui dit: Paix te soit, quoi qu'il en soit je me charge de tout ce dont tu as besoin; je te prie seulement de ne passer point la nuit dans la place.

Ostervald :

Et le vieillard lui dit: La paix soit avec toi! Je me charge de tout ce dont tu auras besoin; tu ne passeras pas la nuit sur la place.

Darby :

Et le vieillard lui dit: Paix te soit! Seulement que tous tes besoins soient à ma charge; mais ne passe pas la nuit sur la place.

Crampon :

Le vieillard dit : " La paix soit avec toi ! Seulement je pourvoirai à tous tes besoins ; mais ne passe pas la nuit sur la place. "

Lausanne :

Et le vieux homme lui dit : Paix te soit ! N’importe, tout ce qui te manque sera à ma charge. Seulement tu ne passeras pas la nuit dans la place.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr