Apocalypse 14 verset 12

Traduction Louis Segond

12
C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.



Strong

C’est (Esti) (Temps - Présent) ici (Hode) la persévérance (Hupomone) des saints (Hagios), qui (Hode) gardent (Tereo) (Temps - Présent) les commandements (Entole) de Dieu (Theos) et (Kai) la foi (Pistis) de Jésus (Iesous).


Comparatif des traductions

12
C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.

Martin :

Ici est la patience des Saints; ici sont ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.

Ostervald :

C'est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.

Darby :

Ici est la patience des saints; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.

Crampon :

C’est ici que doit se montrer la patience des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi en Jésus.

Lausanne :

Ici est l’attente patiente{Ou la persévérance.} des saints ; ici, ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ici est la patience des Saints: ici sont ceux qui gardent les commandemens de Dieu, et la foi de Jésus.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr