Josué 24 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Josué dit au peuple: Vous n'aurez pas la force de servir l'Éternel, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés.



Strong

Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) dit ('amar) (Radical - Qal) au peuple (`am) : Vous n’aurez (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) pas la force de servir (`abad) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), car c’est un Dieu ('elohiym) saint (Qadowsh ou qadosh), c’est un Dieu ('el) jaloux (Qannow') ; il ne pardonnera (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) Point vos transgressions  (Pesha`) et vos péchés (Chatta'ah ou chatta'th).


Comparatif des traductions

19
Josué dit au peuple: Vous n'aurez pas la force de servir l'Éternel, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés.

Martin :

Et Josué dit au peuple: Vous ne pourrez pas servir l'Eternel, car c'est le Dieu saint, c'est le Dieu Fort, qui est jaloux, il ne pardonnera point votre révolte, ni vos péchés.

Ostervald :

Et Josué dit au peuple: Vous ne pourrez servir l'Éternel, car c'est un Dieu saint, c'est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés;

Darby :

Et Josué dit au peuple: Vous ne pourrez pas servir l'Éternel; car il est un Dieu saint, il est un *Dieu jaloux: il ne pardonnera pas votre transgression et vos péchés.

Crampon :

Josué dit au peuple : « Vous ne pouvez pas servir Yahweh, car c’est un Dieu saint, c’est un Dieu jaloux ; il ne pardonnera pas vos transgressions et vos péchés.

Lausanne :

Et Josué dit au peuple : Vous ne pourrez pas servir l’Éternel, car c’est un Dieu saint, c’est un Dieu jaloux : il ne pardonnera pas vos transgressions et vos péchés.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr