Josué 24 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Éternel, et de servir d'autres dieux!



Strong

Le peuple (`am) répondit (`anah) (Radical - Qal), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Loin de nous (Chaliylah ou chalilah) la pensée d’abandonner (`azab) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), et de servir (`abad) (Radical - Qal) d’autres ('acher) dieux ('elohiym) !


Comparatif des traductions

16
Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Éternel, et de servir d'autres dieux!

Martin :

Alors le peuple répondit, et dit: A Dieu ne plaise que nous abandonnions l'Eternel pour servir d'autres dieux!

Ostervald :

Alors le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Éternel pour servir d'autres dieux!

Darby :

Et le peuple répondit et dit: Loin de nous que nous abandonnions l'Éternel pour servir d'autres dieux!

Crampon :

Le peuple répondit et dit : « Loin de nous de vouloir abandonner Yahweh pour servir d’autres dieux !

Lausanne :

Et le peuple répondit et dit : Loin de nous que nous abandonnions l’Éternel pour servir d’autres dieux !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr