Josué 23 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Depuis longtemps l'Éternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, avancé en âge.



Strong

Depuis ('achar) longtemps (Rab) (Yowm) l’Éternel (Yehovah) avait donné du repos (Nuwach) (Radical - Hifil)  à Israël (Yisra'el), en le délivrant de tous les ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) qui l’entouraient (Cabiyb). Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) était vieux (Zaqen) (Radical - Qal), avancé (Bow') (Radical - Qal) en âge (Yowm).


Comparatif des traductions

1
Depuis longtemps l'Éternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, avancé en âge.

Martin :

Or il arriva plusieurs jours après, que l'Eternel ayant donné du repos à Israël de tous leurs ennemis à l'environ, Josué était vieux, fort avancé en âge.

Ostervald :

Il arriva, longtemps après que l'Éternel eut donné du repos à Israël devant tous les ennemis qui l'entouraient, que Josué, étant devenu vieux, avancé en âge,

Darby :

Et longtemps après que l'Éternel eut donné du repos à Israël de tous leurs ennemis à l'entour, -et Josué était vieux, avancé en âge, -

Crampon :

Un long temps s’était écoulé depuis que Yahweh avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous ses ennemis d’alentour, et Josué était vieux, avancé en âge.

Lausanne :

Et nombre de jours s’étant écoulés depuis que l’Éternel eut donné du repos à Israël de la part de tous ses ennemis, tout à l’entour, il arriva que Josué fut vieux, avancé en âge.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr