Josué 16 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.



Strong

Ils ne chassèrent (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil) point les Cananéens (Kena`aniy) qui habitaient (Yashab) (Radical - Qal) à Guézer (Gezer), et les Cananéens (Kena`aniy) ont habité (Yashab) (Radical - Qal) au milieu (Qereb) d’Ephraïm ('Ephrayim) jusqu’à ce jour (Yowm), mais ils furent assujettis (`abad) (Radical - Qal) à un tribut (Mac ou mic).


Comparatif des traductions

10
Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.

Martin :

Or ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer; c'est pourquoi les Cananéens ont habité parmi Ephraïm jusqu'à ce jour; mais ils ont été tributaires, et asservis.

Ostervald :

Toutefois ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer; et les Cananéens ont habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour; mais ils ont été rendus tributaires.

Darby :

Mais ils ne dépossédèrent pas le Cananéen qui habitait à Guézer; et le Cananéen a habité au milieu d'Éphraïm jusqu'à ce jour; et il a été asservi au tribut.

Crampon :

Ils ne chassèrent pas les Chananéens qui habitaient à Gazer, et les Chananéens ont habité jusqu’à ce jour au milieu d’Ephraïm, mais assujettis à la corvée.

Lausanne :

Et ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer ; et les Cananéens habitent au milieu d’Éphraïm jusqu’à ce jour ; et ils sont asservis à la corvée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr