8
mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.
Martin :
Mais nul homme ne peut dompter la langue: c'est un mal qui ne se peut réprimer, et elle est pleine d'un venin mortel.
Ostervald :
Mais aucun homme ne peut dompter la langue; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.
Darby :
mais pour la langue, aucun des hommes ne peut la dompter: c'est un mal désordonné, plein d'un venin mortel.
Crampon :
Mais la langue, aucun homme ne peut la dompter : c’est un fléau qu’on ne peut arrêter ; elle est remplie d’un venin mortel.
Lausanne :
mais la langue, aucun homme ne peut la dompter ; c’est un mal qu’on ne peut arrêter ; [elle est] pleine d’un venin mortel.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais nul homme ne peut dompter la langue, entant que c’est un mal qui ne se peut reprimer, et elle est pleine de venin mortel.