Jacques 2 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Ainsi s'accomplit ce que dit l'Écriture: Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice; et il fut appelé ami de Dieu.



Strong

(De) Ainsi (Kai) s’accomplit (Pleroo) (Temps - Aoriste) ce que dit (Lego) (Temps - Présent) l’Ecriture (Graphe) : Abraham (Abraam) crut (Pisteuo) (Temps - Aoriste) à Dieu (Theos), et (Kai) cela lui (Autos) fut imputé (Logizomai) (Temps - Aoriste) à (Eis) justice (Dikaiosune) ; et (Kai) il fut appelé (Kaleo) (Temps - Aoriste) ami (Philos) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

23
Ainsi s'accomplit ce que dit l'Écriture: Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice; et il fut appelé ami de Dieu.

Martin :

Et qu'ainsi cette Ecriture fut accomplie, qui dit: Abraham a cru en Dieu, et cela lui a été imputé à justice; et il a été appelé ami de Dieu.

Ostervald :

Et ainsi ce que dit l'Écriture, s'accomplit: Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice, et il fut appelé ami de Dieu.

Darby :

Et l'écriture a été accomplie qui dit: "Et Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice"; et il a été appelé ami de Dieu.

Crampon :

Et la parole de l’Écriture s’accomplit : " Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice ", et il fut appelé ami de Dieu.

Lausanne :

Ainsi fut accomplie l’Écriture qui dit : « Or Abraham crut Dieu, et cela lui fut imputé à justice », « et il fut appelé ami de Dieu. »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et que l’Escriture a esté accomplie, disant, Abraham a creu à Dieu, et lui a esté alloüé à justice, et il a esté appellé ami de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr