2 Thessaloniciens 2 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Pour ce qui concerne l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,



Strong

(De) Pour ce qui concerne (Huper) l’avènement (Parousia) de notre (Hemon) Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous)-Christ (Christos) et (Kai) notre (Hemon) réunion (Episunagoge) avec (Epi) lui (Autos), nous vous (Humas) prions (Erotao) (Temps - Présent), frères (Adelphos),


Comparatif des traductions

1
Pour ce qui concerne l'avènement de notre Seigneur Jésus Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,

Martin :

Or, mes frères, nous vous prions pour ce qui regarde l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre réunion en lui,

Ostervald :

Pour ce qui regarde l'avènement de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre réunion avec lui,

Darby :

Or nous vous prions, frères, par la venue de notre Seigneur Jésus Christ et par notre rassemblement auprès de lui,

Crampon :

En ce qui concerne l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ et notre réunion avec lui, nous vous prions, frères,

Lausanne :

Mais nous vous demandons, frères, au sujet de l’arrivée{Ou de la présence.} de notre Seigneur Jésus-Christ et de notre rassemblement auprès de lui,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or, frères, nous vous prions par l’advenement de nostre Seigneur Jésus Christ, et par nostre recueil en lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr