Deutéronome 4 verset 38

Traduction Louis Segond

38
il a chassé devant toi des nations supérieures en nombre et en force, pour te faire entrer dans leur pays, pour t'en donner la possession, comme tu le vois aujourd'hui.



Strong

il a chassé (Yarash ou yaresh) (Radical - Hifil) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi des nations (Gowy ou (raccourci) goy) supérieures (Gadowl ou (raccourci) gadol) en nombre et en force (`atsuwm ou `atsum), pour te faire entrer  (Bow') (Radical - Hifil) dans leur pays ('erets), pour t’en donner (Nathan) (Radical - Qal) la possession (Nachalah), comme tu le vois aujourd’hui (Yowm).


Comparatif des traductions

38
il a chassé devant toi des nations supérieures en nombre et en force, pour te faire entrer dans leur pays, pour t'en donner la possession, comme tu le vois aujourd'hui.

Martin :

Pour chasser de devant toi des nations plus grandes et plus robustes que toi, pour t'introduire en leur pays, et pour te le donner en héritage, comme il paraît aujourd'hui.

Ostervald :

Pour chasser devant toi des nations plus grandes et plus fortes que toi, pour t'introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le vois aujourd'hui.

Darby :

pour déposséder devant toi des nations plus grandes et plus fortes que toi, pour t'introduire dans leur pays, afin de te le donner en héritage, comme il paraît aujourd'hui.

Crampon :

pour chasser devant toi des nations plus nombreuses et plus fortes que toi, pour te faire entrer dans leur pays et te le donner en héritage, comme tu le vois aujourd’hui.

Lausanne :

pour déposséder devant toi des nations plus grandes et plus fortes que toi, pour te mener dans leur terre, [et] pour te la donner en héritage, comme [tu le vois] aujourd’hui.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr