Deutéronome 4 verset 31

Traduction Louis Segond

31
car l'Éternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te détruira point: il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.



Strong

car l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), est un Dieu ('el) de miséricorde (Rachuwm), qui ne t’abandonnera (Raphah) (Radical - Hifil) point et ne te détruira (Shachath) (Radical - Hifil) point : il n’oubliera (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal) pas l’alliance (Beriyth) de tes pères ('ab), qu’il leur a jurée (Shaba`) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

31
car l'Éternel, ton Dieu, est un Dieu de miséricorde, qui ne t'abandonnera point et ne te détruira point: il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.

Martin :

Parce que l'Eternel ton Dieu est le Dieu Fort, et miséricordieux, il ne t'abandonnera point, il ne te détruira point, et il n'oubliera point l'alliance de tes pères qu'il leur a jurée.

Ostervald :

Parce que l'Éternel ton Dieu est un Dieu miséricordieux, il ne t'abandonnera point et ne te détruira point; et il n'oubliera point l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.

Darby :

Car l'Éternel, ton Dieu, est un *Dieu miséricordieux, il ne t'abandonnera pas et ne te détruira pas; et il n'oubliera pas l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.

Crampon :

car c’est un Dieu compatissant que Yahweh, ton Dieu : il ne t’abandonnera pas et ne te détruira pas ; il n’oubliera pas son alliance avec tes pères, qu’il leur a jurée.

Lausanne :

Car l’Éternel, ton Dieu, est un Dieu compatissant ; il ne te laissera pas et ne te détruira pas, et il n’oubliera pas l’alliance de tes pères, qu’il leur a jurée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr