Deutéronome 32 verset 43

Traduction Louis Segond

43
Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l'Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l'expiation pour son pays, pour son peuple.



Strong

Nations (Gowy ou (raccourci) goy), chantez les louanges (Ranan) (Radical - Hifil) de son peuple (`am) ! Car l’Éternel venge (Naqam) (Radical - Qal) le sang (Dam) de ses serviteurs (`ebed), Il se venge (Shuwb) (Radical - Hifil) (Naqam) de ses adversaires (Tsar ou tsar), Et il fait l’expiation (Kaphar) (Radical - Piel) pour son pays ('adamah) , pour son peuple (`am).


Comparatif des traductions

43
Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l'Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l'expiation pour son pays, pour son peuple.

Martin :

Nations, réjouissez-vous avec son peuple; car il vengera le sang de ses serviteurs, et il fera tourner la vengeance sur ses ennemis, et fera l'expiation de sa terre et de son peuple.

Ostervald :

Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses serviteurs, il rendra la vengeance à ses adversaires, et fera l'expiation pour sa terre, pour son peuple.

Darby :

Réjouissez-vous, nations, avec son peuple: car il vengera le sang de ses serviteurs, et il rendra le sang à ses adversaires, et il pardonnera à sa terre, à son peuple.

Crampon :

Nations, poussez des cris de joie en l’honneur de son peuple ! Car Yahweh venge le sang de ses serviteurs, il tire vengeance de ses adversaires, et il fait l’expiation pour sa terre, pour son peuple.

Lausanne :

Poussez des cris de joie, nations [qui êtes] son peuple ! Car il venge le sang de ses esclaves, et il rend la vengeance à ses adversaires, et il fait propitiation pour sa terre{Héb. son sol.} [pour]{Ou [qui est] son.} son peuple.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr