Deutéronome 32 verset 42

Traduction Louis Segond

42
Mon épée dévorera leur chair, Et j'enivrerai mes flèches de sang, Du sang des blessés et des captifs, De la tête des chefs de l'ennemi.



Strong

Mon épée (Chereb) dévorera ('akal) (Radical - Qal) leur chair (Basar), Et j’enivrerai (Shakar) (Radical - Hifil) mes flèches (Chets) de sang  (Dam), Du sang (Dam) des blessés (Chalal) et des captifs (Shibyah), De la tête (Ro'sh) des chefs (Par `ah) de l’ennemi ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

42
Mon épée dévorera leur chair, Et j'enivrerai mes flèches de sang, Du sang des blessés et des captifs, De la tête des chefs de l'ennemi.

Martin :

J'enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair, j'enivrerai, dis-je, mes flèches du sang des tués et des captifs, commençant par le chef, en vengeance d'ennemi.

Ostervald :

J'enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair; j'enivrerai mes flèches du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de l'ennemi.

Darby :

J'enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera de la chair; je les enivrerai du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de l'ennemi.

Crampon :

J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée se repaîtra de chair : du sang des tués et des captifs, de la tête chevelue de l’ennemi. »

Lausanne :

J’enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair : du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de l’ennemi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr