Deutéronome 23 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Tu n'apporteras point dans la maison de l'Éternel, ton Dieu, le salaire d'une prostituée ni le prix d'un chien, pour l'accomplissement d'un voeu quelconque; car l'un et l'autre sont en abomination à l'Éternel, ton Dieu.



Strong

Tu n’apporteras (Bow') (Radical - Hifil) point dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), le salaire ('ethnan) d’une prostituée  (Zanah) (Radical - Qal) ni le prix (Mechiyr) d’un chien (Keleb), pour l’accomplissement d’un vœu (Neder ou neder) quelconque ; car l’un et l’autre (Shenayim) sont en abomination (Tow`ebah ou to`ebah) à l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

18
Tu n'apporteras point dans la maison de l'Éternel, ton Dieu, le salaire d'une prostituée ni le prix d'un chien, pour l'accomplissement d'un voeu quelconque; car l'un et l'autre sont en abomination à l'Éternel, ton Dieu.

Martin :

Tu n'apporteras point dans la maison de l'Eternel ton Dieu pour aucun voeu, le salaire d'une paillarde, ni le prix d'un chien; car ces deux choses sont en abomination devant l'Eternel ton Dieu.

Ostervald :

Tu n'apporteras point dans la maison de l'Éternel ton Dieu le salaire d'une prostituée, ni le prix d'un chien, pour quelque vœu que ce soit; car tous les deux sont en abomination à l'Éternel ton Dieu.

Darby :

Tu n'apporteras point dans la maison de l'Éternel, ton Dieu, pour aucun voeu, le salaire d'une prostituée, ni le prix d'un chien; car ils sont tous les deux en abomination à l'Éternel, ton Dieu.

Crampon :

Il n’y aura point de prostituée parmi les filles d’Israël, et il n’y aura point de prostitué parmi les fils d’Israël.

Lausanne :

Aucune des filles d’Israël ne se consacrera à l’impudicité, et aucun des fils d’Israël ne se consacrera à l’impudicité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr