Deutéronome 13 verset 18

Traduction Louis Segond

18
si tu obéis à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.



Strong

si tu obéis (Shama`) (Radical - Qal) à la voix (Qowl ou qol) de l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), en observant (Shamar) (Radical - Qal) tous ses commandements (Mitsvah) que je te prescris (Tsavah) (Radical - Piel) aujourd’hui (Yowm), et en faisant (`asah) (Radical - Qal) ce qui est droit (Yashar) aux yeux (`ayin) de l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

18
si tu obéis à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en observant tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, et en faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.

Martin :

Parce que tu auras obéi à la voix de l'Eternel ton Dieu, pour garder tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu fasses ce que l'Eternel ton Dieu approuve et trouve droit.

Ostervald :

Parce que tu auras obéi à la voix de l'Éternel ton Dieu, pour garder ses commandements que je te prescris aujourd'hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de l'Éternel ton Dieu.

Darby :

quand tu écouteras la voix de l'Éternel, ton Dieu, pour garder tous ses commandements que je te commande aujourd'hui, afin de pratiquer ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, ton Dieu.

Crampon :

Rien de ce qui aura été dévoué par anathème ne s’attachera à ta main, afin que Yahweh revienne de l’ardeur de sa colère, qu’il te fasse grâce et miséricorde, et qu’il te multiplie, comme il l’a juré à tes pères,

Lausanne :

Et il ne s’attachera à ta main quoi que ce soit de l’anathème ; afin que l’Éternel revienne de l’ardeur de sa colère, qu’il te donne ses tendres affections, qu’il ait compassion de toi et qu’il te multiplie comme il l’a juré à tes pères,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr