Deutéronome 12 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays,



Strong

Lorsque l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), aura exterminé (Karath) (Radical - Hifil) les nations (Gowy ou (raccourci) goy) que tu vas chasser (Bow') (Radical - Qal) (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi, lorsque tu les auras chassées (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) et que tu te seras établi (Yashab) (Radical - Qal) dans leur pays ('erets),


Comparatif des traductions

29
Lorsque l'Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays,

Martin :

Quand l'Eternel ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, au pays desquelles tu vas pour le posséder, et que tu l'auras possédé, et seras habitant de leur pays,

Ostervald :

Quand l'Éternel ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, vers lesquelles tu vas pour les déposséder, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leur pays,

Darby :

Quand l'Éternel, ton Dieu, aura retranché devant toi les nations vers lesquelles tu entres pour les posséder, et que tu les posséderas, et que tu habiteras dans leur pays,

Crampon :

Lorsque Yahweh, ton Dieu, aura exterminé les nations tu vas pour les chasser de devant de toi, que tu les auras chassées et que tu habiteras dans leur pays,

Lausanne :

Quand l’Éternel, ton Dieu, aura retranché de devant toi les nations vers lesquelles tu vas pour les posséder, et que tu les posséderas et que tu habiteras dans leur terre,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr