Deutéronome 11 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux.



Strong

Mettez (Suwm ou siym) (Radical - Qal) dans votre cœur (Lebab) et dans votre âme (Nephesh) ces paroles (Dabar) que je vous dis. Vous les lierez (Qashar) (Radical - Qal) comme un signe ('owth) sur vos mains (Yad), et elles seront comme des fronteaux (Towphaphah) entre vos yeux (`ayin).


Comparatif des traductions

18
Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux.

Martin :

Mettez donc dans votre coeur et dans votre entendement ces paroles que je vous dis, et liez-les pour signe sur vos mains, et qu'elles soient pour fronteaux entre vos yeux,

Ostervald :

Mettez donc mes paroles que voici, dans votre cœur et dans votre âme; liez-les comme un signe sur votre main, et qu'elles soient comme des fronteaux entre vos yeux;

Darby :

Et mettez ces miennes paroles dans votre coeur et dans votre âme, et liez-les pour signes sur vos mains, et qu'elles soient comme des fronteaux entre vos yeux;

Crampon :

Mettez donc sur votre cœur et sur votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux.

Lausanne :

Placez ces paroles de moi sur votre cœur et sur votre âme, et liez-les pour signes sur vos mains, et qu’elles vous servent de fronteau entre les yeux.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr