Galates 4 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Mes enfants, pour qui j'éprouve de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous,



Strong

Mes (Mou) enfants (Teknion), pour qui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) j’éprouve (Odino)de nouveau (Palin) les douleurs de l’enfantement (Odino) (Temps - Présent), jusqu’à (Achri ou achris) ce que Christ (Christos) soit formé (Morphoo) (Temps - Aoriste) en (En) vous (Humin),


Comparatif des traductions

19
Mes enfants, pour qui j'éprouve de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous,

Martin :

Mes petits enfants, pour lesquels enfanter je travaille de nouveau, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous:

Ostervald :

Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous;

Darby :

Mes enfants, pour l'enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu'à ce que Christ ait été formé en vous,

Crampon :

Mes petits enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que le Christ soit formé en vous ;

Lausanne :

Mes petits enfants, pour lesquels je suis de nouveau en travail d’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mes petits enfans, pour lesquels enfanter je travaille derechef, jusques à ce que Christ soit formé en vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr