Galates 3 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Celui qui vous accorde l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?



Strong

Celui (Oun) qui vous (Humin) accorde (Epichoregeo) (Temps - Présent) l’Esprit (Pneuma), et (Kai) qui opère (Energeo) (Temps - Présent) des miracles (Dunamis) parmi (En) vous (Humin), le fait-il donc par (Ek ou ex) les œuvres (Ergon) de la loi (Nomos), ou (E) par (Ek ou ex) la prédication (Akoe) de la foi (Pistis) ?


Comparatif des traductions

5
Celui qui vous accorde l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?

Martin :

Celui donc qui vous donne l'Esprit, et qui produit en vous les dons miraculeux, le fait-il par les oeuvres de la Loi, ou par la prédication de la foi?

Ostervald :

Celui donc qui vous communique l'Esprit, et qui fait des miracles parmi vous, le fait-il par les œuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?

Darby :

Celui donc qui vous fournit l'Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, le fait-il sur le principe des oeuvres de loi, ou de l'ouïe de la foi?

Crampon :

Celui qui vous confère l’Esprit et qui opère parmi vous des miracles, le fait-il donc par les œuvres de la Loi, ou par la soumission de la foi ?

Lausanne :

Celui donc qui vous fournit l’Esprit, et qui opère avec efficace en{Ou par ou parmi.} vous des actes de puissance, [le fait-il] par des œuvres de loi ou par l’audition de la foi ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Celui donc qui vous fournit l’Esprit, et qui produit les vertus en vous, le fait-il par les oeuvres de la Loi, ou par la predication de la foi?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr