3
Si notre Évangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent;
Martin :
Que si notre Evangile est encore voilé, il ne l'est que pour ceux qui périssent.
Ostervald :
Que si notre Évangile est voilé, il est voilé pour ceux qui périssent,
Darby :
et si aussi notre évangile est voilé, il est voilé en ceux qui périssent,
Crampon :
Si notre Évangile est encore voilé, c’est pour ceux qui se perdent qu’il reste voilé, pour ces incrédules
Lausanne :
Et si même notre bonne nouvelle est couverte, elle est couverte parmi{Ou en.} ceux qui périssent,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Que si nostre Evangile est encore couvert, il est couvert à ceux qui perissent: