1 Corinthiens 16 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre.



Strong

(Hina) Ayez vous (Humeis) aussi (Kai) de la déférence (Hupotasso) (Temps - Présent) pour de tels (Toioutos) hommes, et (Kai) pour tous (Pas) ceux qui travaillent (Sunergeo) (Temps - Présent) à la même œuvre (Kai) (Kopiao) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

16
Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre.

Martin :

Je vous prie de vous soumettre à eux, et à chacun de ceux qui s'emploient à l'oeuvre du Seigneur, et qui travaillent avec nous.

Ostervald :

D'être soumis à de telles personnes et à tous ceux qui travaillent avec nous et qui prennent de la peine.

Darby :

vous soumettre, vous aussi, à de tels hommes et à quiconque coopère à l'oeuvre et travaille.

Crampon :

ayez à votre tour de la déférence pour des hommes de ce mérite, et pour quiconque coopère et travaille à la même œuvre.

Lausanne :

soumettez-vous, vous aussi, à de tels hommes, et à tous ceux qui se joignent à l’œuvre, et qui prennent de la peine.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Donnez ordre que vous soyez aussi assujettis à de telles gens, et à chacun qui s’employe en l’oeuvre, et qui travaille avec nous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr