Romains 8 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie!



Strong

Qui (Tis) accusera (Egkaleo) (Temps - Futur Second) (Kata) les élus (Eklektos) de Dieu (Theos) ? C’est Dieu (Theos) qui justifie (Dikaioo)  (Temps - Présent) !


Comparatif des traductions

33
Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie!

Martin :

Qui sera celui qui condamnera? Christ est celui qui est mort, et qui plus est, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, et qui même prie pour nous.

Ostervald :

Qui accusera les élus de Dieu? Dieu est celui qui les justifie.

Darby :

Qui intentera accusation contre des élus de Dieu?

Crampon :

Qui accusera des élus de Dieu ? C’est Dieu qui les justifie !

Lausanne :

Qui intentera accusation contre des élus de Dieu ? Dieu ? lui qui justifie{Ou Dieu est celui qui justifie.}

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Qui sera celui qui condamnera? Christ est celui qui est mort, et, qui plus est, qui est ressuscité: lequel aussi est à la dextre de Dieu, et qui mesmes prie pour nous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr