Romains 8 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.



Strong

(De) Nous savons (Eido ou oida) (Temps - Parfait), du reste, que toutes choses (Pas) concourent (Sunergeo) (Temps - Présent) au (Eis) bien (Agathos) de ceux qui (Hoti) aiment (Agapao) (Temps - Présent) Dieu (Theos), de ceux qui sont (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) appelés (Kletos) selon (Kata) son dessein (Prothesis).


Comparatif des traductions

28
Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.

Martin :

Car ceux qu'il a préconnus, il les a aussi prédestinés à être conformes à l'image de son Fils, afin qu'il soit le premier-né entre plusieurs frères.

Ostervald :

Or, nous savons aussi que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés, selon son dessein.

Darby :

-mais nous savons que toutes choses travaillent ensemble pour le bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son propos.

Crampon :

Nous savons d’ailleurs que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son éternel dessein.

Lausanne :

Et nous savons que toutes choses travaillent ensemble en bien pour ceux qui aiment Dieu, pour ceux qui sont appelés selon [son] dessein arrêté.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car ceux qu’il a connus auparavant, il les a aussi predestinez à estre conformes à l’image de son Fils: afin qu’il soit le premier entre plusieurs frères.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr