20
Il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu; mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu,
Martin :
Et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par défiance; mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu;
Ostervald :
Et il n'eut ni doute ni défiance à l'égard de la promesse de Dieu, mais il fut fortifié par la foi, et il donna gloire à Dieu,
Darby :
et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par incrédulité, mais il fut fortifié dans la foi, donnant gloire à Dieu,
Crampon :
Devant la promesse de Dieu, il n’eut ni hésitation ni défiance ; mais puisant sa force dans la foi, il rendit gloire à Dieu,
Lausanne :
et il n’eut point d’hésitation sur la promesse de Dieu par incrédulité, mais il fut fortifié dans{Ou par.} la foi, donnant gloire à Dieu,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et il ne fit point de doute sur la promesse de Dieu par deffiance: mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu.