Romains 11 verset 33

Traduction Louis Segond

33
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car



Strong

O (O) profondeur (Bathos) de la richesse (Ploutos), (Kai) de la sagesse (Sophia) et (Kai) de la science (Gnosis) de Dieu (Theos) ! (Hos) Que ses (Autos) jugements (Krima) sont insondables (Anexereunetos), et (Kai) ses (Autos) voies (Hodos) incompréhensibles (Anexichniastos) ! Car


Comparatif des traductions

33
O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car

Martin :

Ô profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! que ses jugements sont incompréhensibles, et ses voies impossibles à trouver!

Ostervald :

O profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont impénétrables, et que ses voies sont incompréhensibles!

Darby :

O profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies introuvables!

Crampon :

O profondeur inépuisable et de la sagesse et de la science de Dieu ! Que ses jugements sont insondables et ses voies incompréhensibles !

Lausanne :

Ô profondeur de la richesse et de la sagesse et de la connaissance de Dieu ! Combien sont insondables ses jugements, et inscrutables ses chemins !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

O profondeur des richesses, et de la sapience, et de la connoissance de Dieu! que ses jugemens sont incomprehensibles, et ses voyes impossibles à trouver!





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr