Actes 4 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Les rois de la terre se sont soulevés, Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint.



Strong

Les rois (Basileus) de la terre (Ge) se sont soulevés (Paristemi ou paristano) (Temps - Aoriste), Et (Kai) les princes (Archon) se sont ligués (Sunago) (Temps - Aoriste(Autos) (Epi) Contre (Kata) le Seigneur (Kurios) et (Kai) contre (Kata) son (Autos) Oint (Christos).


Comparatif des traductions

26
Les rois de la terre se sont soulevés, Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint.

Martin :

Les Rois de la terre se sont trouvés en personne, et les Princes se sont joints ensemble contre le Seigneur, et contre son Christ.

Ostervald :

Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Oint.

Darby :

Les rois de la terre se sont trouvés là, et le chefs se sont réunis ensemble, contre le Seigneur et contre son Christ".

Crampon :

Les rois de la terre se sont soulevés ; les princes se sont ligués contre le Seigneur et contre son Christ. "

Lausanne :

Les rois de la terre se sont présentés, et les magistrats se sont rassemblés contre le Seigneur et contre son Christ (son Oint). »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Les Rois de la terre se sont trouvez en personne, et les Princes se sont assemblez en un mesme lieu, contre le Seigneur, et contre son Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr