13
Lorsqu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi!
Martin :
Et après qu'ils se furent tus, Jacques prit la parole, et dit: hommes frères, écoutez-moi!
Ostervald :
Et après qu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi.
Darby :
Et après qu'ils se furent tus, Jacques répondit, disant: Hommes frères, écoutez-moi:
Crampon :
Lorsqu’ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole et dit : " Frères, écoutez-moi.
Lausanne :
Et après qu’ils eurent cessé de parler, Jacques répondit, disant : Hommes frères, écoutez-moi :
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et apres qu’ils se furent teus Jaques prit la parole, disant, Hommes frères, escoutez-moi: