Actes 12 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Hérode avait des dispositions hostiles à l'égard des Tyriens et des Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord; et, après avoir gagné Blaste, son chambellan, ils sollicitèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.



Strong

(De) Hérode (Herodes) avait (En) (Temps - Imparfait) des dispositions hostiles (Thumomacheo) (Temps - Présent) à l’égard des Tyriens (Turios) et (Kai) des Sidoniens (Sidonios). Mais (De) ils vinrent (Pareimi) (Temps - Imparfait) le (Autos) trouver (Pros) d’un commun accord (Homothumadon) ; et (Kai), après avoir gagné (Peitho) (Temps - Aoriste) Blaste (Blastos), son (Basileus) chambellan (Epi) (Koiton), ils sollicitèrent (Aiteo) (Temps - Imparfait) la paix (Eirene), parce que (Dia) leur (Autos) pays (Chora) tirait sa subsistance (Trepho) (Temps - Présent) de celui (Apo) du roi (Basilikos).


Comparatif des traductions

20
Hérode avait des dispositions hostiles à l'égard des Tyriens et des Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord; et, après avoir gagné Blaste, son chambellan, ils sollicitèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.

Martin :

Or il était dans le dessein de faire la guerre aux Tyriens et aux Sidoniens; mais ils vinrent à lui d'un commun accord; et ayant gagné Blaste, qui était Chambel- lan du Roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays était nourri de celui du Roi.

Ostervald :

Or, Hérode était en hostilité avec les Tyriens et les Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord, et ayant gagné Blastus, chambellan du roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.

Darby :

Or il était très irrité contre les Tyriens et les Sidoniens; mais ils vinrent à lui d'un commun accord, et ayant gagné Blaste le chambellan du roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays était nourri par celui du roi.

Crampon :

Hérode était en hostilité avec les Tyriens et les Sidoniens ; ceux-ci vinrent ensemble le trouver, et ayant gagné Blastus, son chambellan, ils lui demandèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance des terres du roi.

Lausanne :

Or Hérode était fort irrité contre les Tyriens et les Sidoniens ; mais ils vinrent vers lui d’un commun accord, et ayant gagné Blaste, chambellan du Roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays était alimenté par celui du Roi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or il estoit en humeur de faire la guerre aux Tyriens et aux Sidoniens. Mais ils vinrent à lui tous d’un accord: et ayans gagné Blaste qui estoit chambellan du Roi, ils demanderent la paix, parce que leur païs estoit nourri de celui du roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr