Actes 11 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.



Strong

(De) Les apôtres (Apostolos) et (Kai) les frères (Adelphos) qui étaient (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) dans (Kata) la Judée (Ioudaia) apprirent (Akouo) (Temps - Aoriste) que (Hoti) les païens (Ethnos) avaient aussi (Kai) reçu (Dechomai) (Temps - Aoriste) la parole (Logos) de Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

1
Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Martin :

Or les Apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Ostervald :

Les apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Darby :

Or les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les nations aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Crampon :

Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la parole de Dieu.

Lausanne :

Mais les Envoyés et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les nations aussi avaient reçu la parole de Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or les Apostres et les frères qui estoyent en Judée, entendirent comme les Gentils aussi avoyent receu la parole de Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr