Jean 5 verset 28

Traduction Louis Segond

28
Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront.



Strong

Ne vous étonnez (Thaumazo) (Temps - Présent) pas (Me) de cela (Touto) ; car (Hoti) l’heure (Hora) vient (Erchomai) (Temps - Présent) où (En) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) tous (Pas) ceux qui sont dans (En) les sépulcres (Mnemeion) entendront (Akouo) (Temps - Futur Second) sa (Autos) voix (Phone),


Comparatif des traductions

28
Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront.

Martin :

Ne soyez point étonnés de cela: car l'heure viendra, en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix.

Ostervald :

Ne soyez pas surpris de cela; car l'heure vient que tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix,

Darby :

Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix;

Crampon :

Ne vous en étonnez pas ; car l’heure vient tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix.

Lausanne :

Ne soyez point étonnés de cela ; car l’heure vient en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix et sortiront ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ne soyez point estonnez de cela: car l’heure viendra en laquelle tous ceux qui sont és sepulcres orront sa voix.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr