31
qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem.
Martin :
Et ils apparurent environnés de gloire, et ils parlaient de sa mort qu'il devait souffrir à Jérusalem.
Ostervald :
C'était Moïse et Élie, qui apparurent avec gloire, et parlaient de sa mort qu'il devait accomplir à Jérusalem.
Darby :
lesquels, apparaissant en gloire, parlaient de sa mort qu'il allait accomplir à Jérusalem.
Crampon :
apparaissant dans la gloire ; ils s’entretenaient de sa mort qui devait s’accomplir dans Jérusalem.
Lausanne :
qui, apparaissant en gloire, parlaient du départ qu’il allait accomplir à Jérusalem.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Qui apparurent en gloire, et parloyent de son issuë, qu’il devoit accomplir à Jerusalem.