Luc 24 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit.



Strong

(De) Saisis de frayeur (Ptoeo) (Temps - Aoriste) et (Kai) d’épouvante (Emphobos) (Ginomai) (Temps - Aoriste Second), ils croyaient (Dokeo) (Temps - Imparfait) voir (Theoreo) (Temps - Présent) un esprit (Pneuma).


Comparatif des traductions

37
Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit.

Martin :

Mais eux tout troublés et épouvantés croyaient voir un esprit.

Ostervald :

Mais eux, frappés de stupeur et d'épouvante, croyaient voir un esprit.

Darby :

Et eux, tout effrayés et remplis de crainte, croyaient voir un esprit.

Crampon :

Saisis de stupeur et d’effroi, ils pensaient voir un esprit.

Lausanne :

Mais, émus et tout effrayés, ils pensaient voir un esprit. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais [eux] tout troublez et épouvantez, pensoyent voir un esprit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr