Luc 24 verset 20

Traduction Louis Segond

20
et comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats l'ont livré pour le faire condamner à mort et l'ont crucifié.



Strong

et (Te) comment (Hopos) les principaux sacrificateurs (Archiereus) et (Kai) nos (Hemon) magistrats (Archon) l’ont livré (Paradidomi) (Temps - Aoriste) pour (Eis) le faire condamner (Krima) à mort (Thanatos) et (Kai) l (Autos)’ont crucifié (Stauroo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

20
et comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats l'ont livré pour le faire condamner à mort et l'ont crucifié.

Martin :

Et comment les principaux Sacrificateurs et nos Gouverneurs l'ont livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié.

Ostervald :

Et comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats l'ont livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié.

Darby :

et comment les principaux sacrificateurs et nos chefs l'ont livré pour être condamné à mort, et l'ont crucifié.

Crampon :

comment les Princes des prêtres et nos magistrats l’ont livré pour être condamné à mort, et l’ont crucifié.

Lausanne :

et de quelle manière nos principaux sacrificateurs et nos magistrats l’ont livré pour [subir] un jugement à mort, et l’ont crucifié.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et comment les principaux Sacrificateurs, et nos Gouverneurs l’ont livré en condamnation de mort, et l’ont crucifié.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr