Luc 22 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Jésus leur dit: Les rois des nations les maîtrisent, et ceux qui les dominent sont appelés bienfaiteurs.



Strong

(De) Jésus leur (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Les rois (Basileus) des nations (Ethnos) les (Autos) maîrisent (Kurieuo) (Temps - Présent) , et (Kai) ceux qui les (Autos) dominent (Exousiazo) (Temps - Présent) sont appelés (Kaleo) (Temps - Présent) bienfaiteurs (Euergetes).


Comparatif des traductions

25
Jésus leur dit: Les rois des nations les maîtrisent, et ceux qui les dominent sont appelés bienfaiteurs.

Martin :

Mais il leur dit: Les Rois des nations les maîtrisent; et ceux qui usent d'autorité sur elles sont nommés bienfaiteurs.

Ostervald :

Mais il leur dit: Les rois des nations les maîtrisent, et ceux qui exercent leur autorité sur elles sont nommés bienfaiteurs.

Darby :

Et il leur dit: Les rois des nations les dominent, et ceux qui exercent l'autorité sur elles sont appelés bienfaiteurs;

Crampon :

Jésus leur dit : " Les rois des nations dominent sur elles, et ceux qui leur commandent sont appelés Bienfaiteurs.

Lausanne :

Mais il leur dit : Les rois des nations les dominent, et ceux qui usent d’autorité sur elles sont appelés bienfaiteurs ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais il leur dit, Les rois des nations les maistrisent: et ceux qui usent d’authorité sur elles, sont nommez bienfaiteurs.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr