Luc 19 verset 39

Traduction Louis Segond

39
Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.



Strong

(Kai) Quelques (Tis) pharisiens (Pharisaios), du milieu (Apo) de la foule (Ochlos), dirent (Epo) (Temps - Aoriste Second) à (Pros) Jésus (Autos) : Maître (Didaskalos), reprends (Epitimao) (Temps - Aoriste) tes (Sou) disciples (Mathetes).


Comparatif des traductions

39
Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.

Martin :

Et quelques-uns d'entre les Pharisiens de la troupe lui dirent: Maître, reprends tes Disciples.

Ostervald :

Alors quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent: Maître, reprends tes disciples.

Darby :

Et quelques-uns des pharisiens lui dirent du milieu de la foule: Maître, reprends tes disciples.

Crampon :

Alors quelques Pharisiens, au milieu de la foule, dirent à Jésus : " Maître, réprimandez vos disciples. "

Lausanne :

Et du milieu de la foule, quelques-uns des pharisiens lui dirent : Docteur, réprimande tes disciples. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors quelques-uns d’entre les Pharisiens de la troupe lui dirent, Maistre, repren tes disciples.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr