Luc 15 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.



Strong

Mais (De) le père (Pater) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) à (Pros) ses (Autos) serviteurs (Doulos) : Apportez (Ekphero) (Temps - Aoriste) vite la plus belle (Protos) robe (Stole), et (Kai) l (Autos)’en revêtez (Enduo) (Temps - Aoriste) ; (Kai) mettez (Didomi) (Temps - Aoriste Second)-lui (Autos) un anneau (Daktulios) au (Eis) doigt (Cheir), et (Kai) des souliers (Hupodema) aux (Eis) pieds (Pous).


Comparatif des traductions

22
Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.

Martin :

Et le père dit à ses serviteurs: apportez la plus belle robe, et l'en revêtez, mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds;

Ostervald :

Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez la plus belle robe, et l'en revêtez, et mettez-lui un anneau au doigt et des souliers aux pieds;

Darby :

Mais le père dit à ses esclaves: Apportez dehors la plus belle robe, et l'en revêtez; et mettez un anneau à sa main et des sandales à ses pieds;

Crampon :

Mais le père dit à ses serviteurs : Apportez la plus belle robe et l’en revêtez ; mettez-lui un anneau au doigt et des souliers aux pieds.

Lausanne :

Mais le père dit à ses esclaves : Apportez la plus belle{Grec la première.} robe longue et l’en revêtez ; et donnez un anneau pour sa main et une chaussure pour ses pieds ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or le pere dit à ses serviteurs, Tirez-[moi] hors la plus belle robbe, et le vestez, et lui donnez un anneau en sa main, et des souliers en ses pieds:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr