Luc 12 verset 55

Traduction Louis Segond

55
Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.



Strong

Et (Kai) quand (Hotan) vous voyez souffler (Pneo) (Temps - Présent) le vent du midi (Notos), vous dites (Lego) (Temps - Présent) : (Hoti) Il fera (Esomai) (Temps - Futur Second) chaud (Kauson). Et (Kai) cela arrive (Ginomai) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

55
Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.

Martin :

Et quand vous voyez souffler le vent du Midi, vous dites qu'il fera chaud; et cela arrive.

Ostervald :

Et quand le vent du midi souffle, vous dites: Il fera chaud, et cela arrive.

Darby :

Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud; et cela arrive.

Crampon :

Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites : Il fera chaud, et cela arrive.

Lausanne :

Et quand c’est le vent du sud qui souffle, vous dites : Il fera chaud ; et cela arrive.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand [vous oyez] le vent de Midi souffler, vous dites qu’il fera chaud: et il advient [ainsi].





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr