Luc 12 verset 41

Traduction Louis Segond

41
Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?



Strong

(De) Pierre (Petros) lui (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Seigneur (Kurios), est-ce à (Pros) nous (Hemas), ou (E) (Kai) à (Pros) tous (Pas), que tu adresses (Lego) (Temps - Présent) cette (Taute) parabole (Parabole) ?


Comparatif des traductions

41
Pierre lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?

Martin :

Et Pierre lui dit: Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?

Ostervald :

Alors Pierre lui dit: Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole, ou est-ce aussi pour tous?

Darby :

Et Pierre lui dit: Seigneur, dis-tu cette parabole pour nous, ou aussi pour tous?

Crampon :

Alors Pierre lui dit : " Est-ce à nous que vous adressez cette parabole, ou bien est-ce aussi à tous ? "

Lausanne :

Alors Pierre lui dit : Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole ou aussi pour tous ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors Pierre lui dit, Seigneur, dis-tu cette similitude pour nous, ou aussi pour tous?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr