Marc 6 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère répondit: La tête de Jean Baptiste.



Strong

(De) Etant sortie (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second), elle dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) à sa (Autos) mère (Meter) : Que (Tis) demanderai-je (Aiteo) (Temps - Futur Second) ? Et (De) sa mère répondit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : La tête (Kephale) de Jean (Ioannes) Baptiste (Baptistes).


Comparatif des traductions

24
Étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère répondit: La tête de Jean Baptiste.

Martin :

Et elle étant sortie, dit à sa mère: qu'est-ce que je demanderai? Et sa mère lui dit: la tête de Jean Baptiste.

Ostervald :

Et étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère lui dit: La tête de Jean-Baptiste.

Darby :

Et elle sortit et dit à sa mère: Que dois-je demander? Et celle-ci dit: La tête de Jean le baptiseur.

Crampon :

Elle sortit et dit à sa mère : " Que demanderai-je ? " Sa mère lui répondit : " La tête de Jean-Baptiste. "

Lausanne :

Alors étant sortie, elle dit à sa mère : Que demanderai-je ? Elle répondit : La tête de Jean le baptiseur !

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Elle donc estant sortie, dit à sa mere, Qu’est-ce que je demanderai? Et elle dit, La teste de Jean Baptiste.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr