29
Au même instant la perte de sang s'arrêta, et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal.
Martin :
Et dans ce moment la perte de sang s'arrêta; et elle sentit en son corps qu'elle était guérie de son fléau.
Ostervald :
Et au même instant la perte de sang s'arrêta; et elle sentit en son corps qu'elle était guérie de son mal.
Darby :
aussitôt son flux de sang tarit; et elle connut en son corps qu'elle était guérie du fléau.
Crampon :
Aussitôt le flux de sang s’arrêta et elle sentit en son corps qu’elle était guérie de son infirmité.
Lausanne :
Et aussitôt le flux de son sang tarit, et elle connut en son corps qu’elle était guérie de ce fléau.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et incontinent le flux de son sang s’estancha, et elle sentit en son corps, qu’elle estoit guerie de [son] fleau.