Marc 3 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Les parents de Jésus, ayant appris ce qui se passait, vinrent pour se saisir de lui; car ils disaient: Il est hors de sens.



Strong

(Kai) Les parents (Para) de Jésus (Autos), ayant appris (Akouo) (Temps - Aoriste) ce qui se passait, vinrent (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second) pour se saisir (Krateo) (Temps - Aoriste) de lui (Autos) ; car (Gar) ils disaient (Lego) (Temps - Imparfait) : (Hoti) Il est hors de sens (Existemi) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

21
Les parents de Jésus, ayant appris ce qui se passait, vinrent pour se saisir de lui; car ils disaient: Il est hors de sens.

Martin :

Et quand ses parents eurent entendu cela, ils sortirent pour se saisir de lui; car ils disaient qu'il était hors du sens.

Ostervald :

Ses parents l'ayant appris, sortirent pour le prendre; car on disait: Il est hors de sens.

Darby :

Et ses proches, ayant entendu cela, sortirent pour se saisir de lui; car ils disaient: Il est hors de sens.

Crampon :

Ce que ses parents ayant appris, ils vinrent pour se saisir de lui, car ils disaient : " Il est hors de sens. "

Lausanne :

Ce qu’ayant appris, ses alentours sortirent pour le saisir ; car ils disaient : Il est hors de lui-même.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand ceux qui lui attouchoyent eurent entendu cela, ils sortirent pour le saisir: car ils disoyent, qu’il estoit hors du sens.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr